Un estiu més la Biblioteca de Tordera compta amb mi per l'activitat final del festival Multipolar 2016. Moltes gràcies per la confiança, espero no fer-me molt pesat a ulls del públic.
Bienvenida
"Escritor es quien se gana la vida escribiendo". A mi... solo me gusta escribir, ... necesito escribir. ¿Si me leen? Alguno hay que se aventura. ¿Eres tú uno de ellos?
martes, 26 de julio de 2016
domingo, 10 de julio de 2016
LA SEVA AVENTURA A UGANDA

www.miaventuraenuganda.blogspot.com
Us animo a visitar-lo per seguir la seva aventura per Uganda i ... la consciència humana.
Sovint parlem dels joves, en general, com egoístes i
egocentrics. Som injustos, com per totes les coses, hi ha excepcions (en una i altra
direcció). Prefereixo cridar l'atenció sobre la seva generositat i entrega.
Em sento afortunat de conèixer gent com la Sara. Des d’aquí
la felicito i animo.
Sara, ets molt gran!
lunes, 4 de julio de 2016
DOMINIO LÉXICO 25
Acabado el curso, os presento la nueva selección de "Dominio léxico", ya sabéis, respuestas a las preguntas de vocabulario en mis exámenes, correspondiente a este último trimestre. Algo más escaso pero igual de jugoso que en trimestres anteriores. Espero que os divierta.
CONCUBINA:
- Mujer de Cuba.
REHUSAR: (rechazar)
- Volver a usar.
ATALAJE: (Según la RAE, conjunto de guarniciones de las caballerías)
- Donde se ataban las personas malas.
MECENAS: (quizás les suena más Mesías, a deducir, sobre todo, por las respuestas)
- Jesús
- Hombre que dice la palabra de Dios
- Persona que invita a las personas a la religión

MIRTO: (arbusto de flores pequeñas y blancas)
- Olla grande. (Quizá la marmita de Astérix y Obélix está demasiado presente)
MÓRBIDO: (blando)
- Pájaro que mide entre 15 y 20 centímetros
HURTAR: (Una de las mejores entradas, por los significados y su variedad)
- Hacer un agujero con las manos.
- Fregar la mermelada con el pan.
- Hacer algo que sea hortera.
- Verbo de pasar el cuchillo por la mantequilla y hurtar el pan.
![]() |
Catre |
BREA:
- Viento ligero. (¿quizá entendió brisa? ¡Sí, las prisas!)
CATRE:
- Persona que hace de camarero.
- Empresa que trae comida. (¿De catering?)
TRINO:
- Lo que se comen los animales. (¿trigo?)
- Ponerse de los nervios. (¡Cuando leo estas respuestas!)
- Grupo de cerdos. (¿Piara?)
POCILGA:
- Bebida. (Algunos bares sí que parecen una pocilga.)
MODUS VIVENDI: (¡Perder el latín en según que cursos hace mucho daño!)
- Hacer la mudanza.
MUTATIS MUTANDI:
- Se usa en la iglesia para hacer exorcismos.
- Decir que sí con la cabeza.
- Que desea mucho una cosa.
VERTIDO: (¿in... vertido?)
- Al revés.
Guirnalda Diferencia de ocupación, temporada alta y baja.- Del revés.
- Persona maleducada que hace lo que le apetece.
PERSISTENTE: (Cuesta leer detenidamente los enunciados)
- (por presidente) persona que dirige o gobierna un país democrático.
GUIRNALDA:
- Pájaro que sirve para los concursos de pájaros que cantan.
- Fruta que pica.
- Objeto donde se guarda la comida. (¡Pues a fiambrera no se parece en nada!)
VÍVERES:
- Árbol que te da las cerezas. (¿Qué dirás de cerezo?)
CALENDARI A MIQUES
Us presento els poemes d'aquest mes pel meu particular calendari... a miques.
Juliol
2011
Esdevé
feixuc d’humitat enganxosa
que
no marxa,
impertorbable
a les ombres
del
meu camí.
Aquest
juliol vol
(i
s’hi esmerça)
fer
honor a la seva fama i nom:
sí,
fa molta calor.
Malgrat
cerqui les hores més mandroses,
malgrat
que no hi hagi ni un moviment sense sentit,
i
tots siguin estalvi,
raó
i pensament...
qualsevol
espurna d’esforç
és
motiu per esbufegar
perquè
sí, fa molta i molta calor.
Les darreres pluges generoses?
Res més que quatre gotes
escadusseres,
mal comptades
i sargides de pols.
Han
clapejat el terra
per
netejar-lo d’esteles antigues
de
petjades inesborrables,
de
línies escrites,
una
jornada i una altra,
pels
assidus del camí.
Vés per on!
Quan
més m’il·lusiona
la
imatge d’un juliol habitual,
suat
i de respiració alentida,
desapareix,
un
vespre i d’una ventada,
tot
l’estiu.
Ha marxat,
s‘ha amagat rere les muntanyes,
i, engelosit pel protagonisme
d’un juny estrany,
aquest juliol insisteix
a ser el juliol
per sobre de les normes.
Com
el gegant de les llargues gambades,
com
els somnis voladors
que
recorren les muntanyes
enfilats,
acrobàtics,
sobre
les acolorides ales
de
papallones impossibles;
com
el tancat d’un parèntesi,
capaç
d’estalviar-me tot de paraules irrellevants:
aquest
juliol, sí, tan estrany,
ha
passat d’una revolada
agost
i setembre, i s’ha plantat
sol,
irresponsable,
en
un octubre allunyat que crida,
gairebé
tombant la cantonada,
les
pluges perennes de novembre.
Es
tanquen les ombrel·les de colors
i
s’obren els paraigües;
endrecem
els jocs d’estiu
i
preparem codonys i castanyes;
fugim
de l’oreig de les onades
preparant
els llevants més temuts.
On
ha marxat l’estiu?
Segueixen
el meu camí,
a
banda i banda,
senders
de maragdes
enlluentides
per la pluja més fina
i
esquitxats, a batzegades,
per
la rauxa més incontenible
d’un
munt de tempestes irades.
El riu,
en aquesta pàgina del calendari
altres anys eixut,
recorregut
només per remolins de pols,
torna a pintar d’argila les ribes,
torna a pentinar primmirat
les canyes,
i torna a escampar arreu
l’olor del llot.
Calendari
boig i capriciós
que
volta el pensament dels homes,
els
trau de la rutina
i
s’ensenyoreix.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)